Ф.Г. Раневская утверждала, что настоящих извращений бывает только два: хоккей на траве и балет на льду. Не имея намерений оспаривать это мудрое суждение, рискнём всё же предположить, что уважаемая Ф.Г. не была знакома с творчеством французских кудесников ячменя и солода, чью многоцелевую продукцию знатоки уже заметили и оценили по заслугам: In case of wartime, it [French whiskey] would be good for cleaning wounds.
Single-malt French - это звучит гордо!
_____________
(*) Всё течёт
Sunday, October 28, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Всё течёт
ReplyDeleteНе всё изливается....
В каком смысле? Что не станешь такую жидкость изливать из бутылки?
DeleteУпотребляя незнакомые напитки, надо особенно тщательно заботиться о гигиене мочеполовых путей.
ReplyDeleteМне кажется, что как раз с гигиеной в данном случае полный порядок - о чём свидетельствует и приведённая в тексте цитата. Прочистит всё так, что мало не покажется.
Delete