— Почему вы настаиваете на публикации ваших ответов с ерями и ятями?Идея, безусловно, мощная, но, наблюдая отчаянную борьбу носителей современного русского языка даже с "урезанной" версией правописания, не можем не отметить, что её практическая осуществимость вызывает известные сомнения.
— Помочь общему возрожденію не только словесности, но и вообще русской цивилизаціи могло бы безусловное и массовое отшатываніе рѣшительно отъ всего, произведеннаго совѣтской властью, какъ отшатываются съ отвращеніемъ отъ порчи или заразы, и это едва ли не въ первую очередь относится къ рѣчи, во всѣхъ ея формахъ, въ томъ числѣ и письменной (литературный языкъ — послѣдняя и наименьшая забота).
P.S. Он же об искусстве переводчика:
— Переводя «Лауру и её оригинал», перевоплощались ли вы в автора?
— Помилуйте, я вѣдь не актеръ. Да и ничего такого для честнаго перевода не требуется: нужно главнымъ образомъ максимальное (техническое и историческое) знаніе обоихъ языковъ и знаніе стиля перелагаемаго автора. Нуженъ такъ же воспитанный на хорошихъ образцахъ вкусъ и нѣкоторая сила въ правой рукѣ.
Да уж, идея отмены вообще всего, произведенного так или иначе советской властью, богата несказанно. Тут так можно развернуться...
ReplyDeleteА мне так его предложение показалось отчасти даже трогательным. Ведь явно неравнодушный человек - переживает, думает, как бы это родину на путь истинный наставить. В то время как нормальные люди - всё больше по ЖЖ и прочим блогспотам зубоскалят.
ReplyDeleteСтарой закваски, наверное, господин...